Американський дім та видавничий проєкт Addenda Press запрошують на читання перекладів американської поезії, які відбудуться під час фінісажу виставки студії Aza Nizi Maza Волту Вітмену 200 років. Виставка присвячена 200-ій річниці з дня народження батька американської поезії Волта Вітмена. Саме його творчість проклала шлях новій літературній традиції в США та окреслила її характерні риси як за змістом, так і за формою.
Під час поетичного вечора ви почуєте оригінали і переклади поезій Волта Вітмена, а також інших американських поетів за участю українських перекладачів:
▪ поет і перекладач Гєник Бєляков читатиме свої переклади творів Френка О'Гари, Грегорі Корсо і Ричарда Бротігана;
▪ Lyubasha Shirkina-Levitska читатиме свої переклади Кеннета Рексрота;
▪ перекладачка і поетка Yaryna Chornohuz читатиме переклади віршів Сильвії Плат;
▪ Lyuba Yakimchuk також прочитає свої переклади поезій Сильвії Плат;
▪ Олександра Брунова представить переклади Роберта Лоуелла.
Модеруватиме Pavlo Rybaruk — поет, перекладач, представник проєкту Addenda — незалежної видавничої ініціативи, яка збирає коло українських поетів і перекладачів американської поезії.
До того ж ми запрошуємо кожного і кожну взяти участь у читанні власних перекладів американської поезії. Для участі у перекладацькому опен-колі просимо заповнити невеличку анкету.
Не забудьте паспорт або посвідчення водія для входу.
Back to All Events